Hoje é dia de falar com uma pessoa que tem uma voz inesquecível. Sandra Mara Azevedo foi a primeira dubladora da Chiquinha e no momento ela divide a dublagem com Cecília Lemes nos “novos episódios” do Multishow.
Então, sem delongas…
1 – Sandra, não tem como fugir do tema, então vamos começar com ele: Chiquinha. Você foi a primeira dubladora da Maria Antonieta de las Nieves. Como surgiu essa oportunidade?
Eu já dublava na produtora de dublagem que existia dentro do SBT, e o Marcelo Gastaldi, que era o responsável pelo projeto, me escalou pra fazer a Chiquinha.
2 – É óbvio que, na época, não dava para imaginar o tamanho do sucesso do seriado. Algumas décadas depois, qual o sentimento de olhar para trás e ver que você fez história participando de um dos maiores programas de todos os tempos?
De gratidão por ter sempre encarado com muito amor e profissionalismo as minhas “escalas” de trabalho, que me fizeram estar a altura de um personagem tão amado quanto a Chiquinha.
3 – Você ainda mantém contato com os outros dubladores do seriado?
Os que estão na ativa continuam colegas de quase todos os dias, pois nos encontramos frequentemente nas salas de espera, entre um estúdio e outro.
4 – Sabemos que no meio do trabalho você foi para o exterior estudar. Se arrepende de algo ou o conhecimento adquirido foi o que melhor poderia ter lhe acontecido?
Se arrepender de vida vivida é pra quem só gosta de olhar pra trás, mas eu tenho tantas alegrias e personagens tão maravilhosos no decorrer de toda a minha carreira, que só posso pensar que o que vivi me fez a pessoa que sou e as oportunidades por mim encaradas, só foram possíveis porque sou quem eu sou. Tudo valeu a pena!
5 – Como é sua relação com a Cecília Lemes?
A mesma que com outros colegas, com os quais me encontro quase diariamente durante as esperas, antes de entrar no estúdio pra dublar. Cordiais.
6 – Chega de Chiquinha. Vamos falar de outras coisas. Você tem alguns aninhos de carreira, consegue se lembrar de como tudo isso começou e de qual foi seu primeiro papel?
Fui com um colega de classe fazer um teste pra dublar o clube do Mickey, e apesar de junto com a gente, terem ido muitos outros colegas da escola, só eu passei no teste.
7 – Filmes, novelas, séries, animes… o que você mais gosta de dublar?
Gosto do que eu faço e gosto de desafios, então, dublo com a mesma vontade e carinho todos os papéis que me apresentam
8 – Qual a maior dificuldade dentro da sua profissão?
A gestão do tempo, porque conforme os estúdios vão te procurando, você vai pegando escalas, e quando vejo, estou trabalhando todos os dias das 8:00 às 22:00.
9 – O que você pode dar de conselho para quem deseja seguir carreira no mundo da dublagem?
Muita persistência porque muita gente diz que o mercado da dublagem é fechado, mas se você demonstra talento e seriedade, ele te absorve com muita rapidez. Muita gente gostaria de fazer dublagem, mas não é fácil aprender.
10 – Jogo rápido.
Dona Neves ou Chiquinha? As duas!!
Trabalho que mais gostou? Todos!!
Personagem mais difícil de fazer? Cada um tem o seu jeito e isto é o que me fascina.
Melhor livro? O do momento. E agora estou lendo a biografia da Carmen Miranda, do Ruy Castro. Recomendo
11 – O que a Sandra Mara Azevedo, com toda experiência que adquiriu ao longo dos anos diria para a Sandra Mara Azevedo do começo de carreira?
Tá tudo certo, até quando parece errado. Segue em frente sem medo.
12 – Para finalizar. Quem é Sandra Mara Azevedo?
Mais um ser deste universo maravilhoso, curioso e agradecido com tudo que acontece pra ele.
Sandra. O HQ’s com Café agradece o tempo concedido. Desejamos sucesso nessa sua caminhada. Agora o espaço é todo seu, pode deixar seus contatos e falar o que quiser.
Muito obrigada pelo espaço.
Dificilmente eu teria esta chance de falar e quem sabe inspirar pessoas, estando no imaginário afetivo delas, se não fosse por causa do meu trabalho! Agradeço de coração!
Não deixe de conferir.
HQ’s Entrevista | Gustavo Berriel, o dublador do Nhonho, Seu Barriga, Jaiminho…
HQ’s Entrevista, Marta Volpiani, a voz da Dona Florinda
HQ’s Entrevista | Fábio Lucindo, a voz do Ash
HQ’s Entrevista | Cassius Romero, o dublador do Negan
HQ’s Entrevista | Luiz Laffey, dublador do Shion de Áries, Androide 16…